Не секрет, что мультиязычные веб проекты привлекают больше посетителей. Перевод интернет магазина на украинский язык позволит привлечь дополнительный целевой трафик и тем самым увеличит конверсию. Согласно новому закону «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», который был принят 25 апреля 2019-го года, украинский язык является официальным языком нашей страны и будет теперь доминировать во многих сферах. Это касается также и сферы интернета.
Преимущества перевода сайта в плане поискового продвижения
В украинском сегменте интернета конкуренция во многих отраслях пока небольшая. Другими словами, значительно меньше чем в рунете. Это дает возможность продвигать даже весьма конкурентные ниши без ощутимых денежных вложений, за счет лишь одной внутренней СЕО оптимизации сайта. Владельцы большинства интернет ресурсов также считают, что на текстовый перевод контента придется потратиться не мало и не понимают, что эти вложения окупятся благодаря потоку потенциальных потребителей.
Интернет магазины создают на популярных CMS, которые изначально имеют в своем функционале дополнительные расширения и модули позволяющие сделать магазин мультиязычным. В результате получается копия контента сайта на украинском языке. Но, чтобы добиться желаемого результата, то есть вывести сайт на топовые позиции и увеличить целевой трафик, нужно сделать две важные вещи, а именно:
- подобрать релевантные ключи на украинском языке для всех целевых страниц украинской версии сайта;
- оптимизировать текстовый контент по заранее подобранным ключевым запросам.
В результате мы получим:
- Увеличение видимости сайта в выдаче поисковиков.
- Расширение семантического ядра.
- Увеличение целевого трафика.
- Прирост показателей конверсии.
Подводя итоги хочется отметить, что перевод сайта на украинский язык — это отличный способ для увеличения продаж и вывода сайта на топовые позиции по значительно большему количеству ключевых запросов.
Реализация и стоимость решения вопроса
Для перевода сайта на украинский язык и оптимизации контента необходимо решить несколько задач, что входят в компетенцию соответственных специалистов. В первую очередь необходимо добавить скрипты с украинской локализацией. Добавление данных изменений входит в компетенцию веб программиста.
Перевод текстов уже дело немного посложнее в плане временных затрат. Все зависит от объема работы. Переводом может заняться такой специалист, как копирайтер. Он же и оптимизирует тексты по ключевым запросам, которые должен заранее подобрать специалист по поисковой, (СЕО), оптимизации.
Получается необходимо воспользоваться услугами трех специалистов не считая контент-менеджера магазина для размещения нового, украино-язычного контента. Фиксированной стоимости здесь нет. Это сугубо индивидуальный вопрос. Но положительный результат для продвижения сайта при условиях его правильной оптимизации обязательно будет.